Page:Ms38990 Swiss recipe book.djvu/40

From University Of St Andrews Library Transcription Platform
Jump to: navigation, search
This page has not been proofread


an hals ziehe gantz vber den haltz biβ zum kopflauβ daβ ein shöne wurst gebe, ist sie nit lang genug, so neye von der gansen haut noch mer zusamen, biβ die wurst lang genug ist, daβ fleish vnd feissen von der ganβ rein gehacket, pulfter vnd saltz darein, den darn darmit aufgefült, hart zu samen getruckt, henckhe eβ in rauch so lang du wilt.

pull completely over the neck until removed from the head to create a nice sausage, if this is not long enough, then sew on more of the goose skin until the sausage is long enough, the meat and [fat] from the goose cut into pieces and put in, add salt and pepper (?), when filled up, press together firmly, hang it in smoke as long as desired.

75. Bueding. – Pudding

Nim shwinig bluet wenig milch oder nidlen darunder dan shnitzle shweinfleish, ein guten löffel voll mäl rühre alleβ miteinanderen in daβ bluet, vnd nim 2 oder 3 zibeln rein geshnitzelt, se koch sie in wasser biβ sie lind sind, dan shüte daβ wasser darvon, vnd die zibeln in daβ bluet, wenig nägeli: Imber: vnd pfeffer bulfter, saltz diβ alleβ wol vndereinanderen gerührt, bratwürst darin darmit gefült, in wasser wol geshwolt, dan auf den rost gebraten wie ein bratwurst.

Take pig’s blood, a little milk or cream mixed with it. Then mince some pork meat, a good spoon of flour and mix it all together in the blood, and take 2 or 3 onions cut up small, cook in water until they are soft then pour away the water and put the onions in the blood, a little [clove], [ginger] and pepper powder, salt (and) mix this all together well, fill ‘bratwurst’ casings with this mix, having been soaked well in water, then fry on the hearth like a ‘bratwurst’.

76. Salam zu machn - To make [Salami]

[below script: Nim därm]