Page:Ms38990 Swiss recipe book.djvu/12

From University Of St Andrews Library Transcription Platform
Jump to: navigation, search
This page has not been proofread


24. Grose verbrüechete küchlin – large [verbruechete] cakes

Mit mäl vnd wasser in einer blaten mach ein teigli an wie ein strübli teig so dicke, ancken in ein pfannen souil alβ zu einer grossen supen, den teig in heissen ancken ge shütet, wol darin gerührt, in der pfannen wol auf getrucknet, den teig rühre gshwind auf daβ er nit anbrinne, dan in ein blaten gshütet, eyer darin geshlagen biβ eβ dünn gunueg ist, dan in den ancken mit einer grosen kollen geshlagen so glat du kanst, mit vil geklopft auf der glüet vnd mit auf der gluet gebachen, mit die shaun köllen all zeit aufgerührt, die teig soll auch nit zuuil vmbgerührt werdn, sonst wird er zech.

Make dough with flour and water in a bowl, as thick as a crumble dough, butter in a pan as much as for a big soup, pour the dough into the hot butter, mix well there, dry out well in the pan, stir quickly so it does not burn, then put into a bowl, whisk in eggs until it is thin enough, then put into butter after beating until it is as smooth as you can get it with a [kollen], with much whisking place on the heat, stir regularly with a [whisk], but the dough should also not be stirred too much as it will become stiff.

25. Nidlen Küechlin – Little Cream Cake

Nidlen vnd milch iedeβ souil vndereinanderen, in einen düpflein las sie erwallen, biβ eβ aufgehet, mäl darin gerührt, bis eβ diche gunueg ist, dan im düpfli wol vff getröcknet vnd gebachen kleiner alβ die verbrüehete küechlin.

Put equal amounts of cream and milk together, put them into a pot until it is mixed, stir in flour, until it is thick enough, then bake in the pot until it is dried [cooked through] and smaller than the [verbrüechete] cakes [above].