Garcilaso de la Vega

Egloga Primera

    Egloga Primera 283-295

  1. ¿Quién me dijera, Elisa, vida mía,
  2. cuando en aqueste valle al fresco viento
  3. andábamos cogiendo tiernas flores,
  4. que había de ver, con large apartamiento,
  5. venir el triste y solitario día
  6. que diese amargo fin a mis amores?
  7. El cielo en mis dolores
  8. cargó la mano tanto,
  9. que a sempiterno llanto
  10. y a triste soledad me ha condenado;
  11. y lo que siento más es verme atado
  12. a la pesada vida y enojosa,
  13. solo, desamparado,
  14. ciego, sin lumbre en cárcel tenebrosa.

    Egloga Primera 296-309

  1. Después que nos dejaste, nunca pace
  2. en hartura el ganado ya, ni acude el campo
  3. al labrador con mano llena;
  4. no hay bien que'n mal no se convierta y mude.
  5. La mala hierba al trigo ahoga, y nace
  6. en lugar suyo la infelice avena;
  7. la tierra, que de buena gana nos producía
  8. flores con que solía
  9. quitar en sólo vellas mil enojos,
  10. produce agora en cambio estos abrojos,
  11. ya de rigor d'espinas intratable.
  12. Yo hago con mis ojos
  13. crecer, lloviendo, el fruto miserable.

PreviousNext

Notes

  • ·¿Quién me ... This stanza also contrasts a scene of shared delight (gathering flowers on a breezy day) and the bereaved lovers loneliness. The stanza ends with the image of the prison.
  • ·La mala hierba ... Another instance of the topos of disfigured nature; weeds, miserable oats, thorns now grow where there were once wheat and flowers.
  • ·Yo hago con mis ojos ... The lines have a powerful, emblematic effect: the tears nourish the plants, but bring forth,as salt tears would, wretched fruit. There is a psychology of sorrow here, that grieving intensifies the cause of grief. You can cross-reference with Sonnet XIII.