Sor Juana de la Cruz (1481 - 1534)

A Posthumous Account of Sor Juana by Alonso de Villegas

Alonso de Villegas was the author of a compendious Flos Sanctorum published in the 1580s. There are many editions of this work, which Villegas saw as exercising a new authority in an area where inaccuracy and lack of seriousness had been rife. As he writes in his dedication of the 1585 edition to Felipe II:

Quédale aora a V.M. otra cosa que mandar no menos importante y necesaria en su razón: y es, se reforme el Flos Sanctorum, libro donde están las historias y vidas de los santos, de que en el Oficio Divino se haze mención. Porque dexando aparte que en los libros deste nombre que aora andan, se leen muchas cosas apócriphas, y agenas a toda verdad, leense también otras muchas tan faltas de autoridad y gravedad que pide semejante lectura, que antes provocan a irrisión, que a devoción: las quales dan bastante causa a gentes de otras naciones, para que burlen de los Españoles, porque en su lengua no tienen cosa grave y de autoridad, en materia de tanta importancia

The opening part of the statement to Philip refers to the reform of the Breviary and Missal; so we are dealing with a Post-Tridentine scholar of religious matters, conscious of how the documents of religion need to be established with accuracy, trustworthiness and seriousness of mind.

The title-page of the work is weighty:

Flos Sanctorum. Historia general de la vida y hechos de Christo, Dios y Señor nuestro, y de todos los sanctos, de que reza y haze fiesta la Iglesia Cathólica, conforme al Breviario Romano, reformado junto con las vidas de los sanctos proprios de España, de otros extravagantes. Quitadas algunas cosas apócriphas e inciertas. Y añadidas muchas figuras y autoridades de la Sagrada Escritura traydas a proposito de las Historias de los Sanctos. Collegido todo de autores graves y aprouados. Dirigido a la S.C.R.M del rey Phelipe Segundo deste nombre. Por el Licenciado Alfonso Villegas Theologo y predicador, natural de la ciudad de Toledo. En Zaragoza. Impresso con licencia. Acosta de Joan Baptista de Negro, Año 1585.)

Villegas added a further section to the third volume of his Flos Sanctorum: the title-page as follows:

Addición a la tercera parte del Flos Sanctorum en que se ponen vidas de varones ilustres: los quales no están canonizados, mas piadosamente se cree dellos que gozan de Dios, por haber sido sus vidas famosas en virtudes: según lo collige de auctores graves y fidedignos el Maestro Alfonso de Villegas. Con Privilegio. En Toledo, Por Iuan y Pedro Rodriguez hermanos y impressores. Año de MD.LXXXVIII.

What Villegas expresses in the title-page to the Addition is a defence of the cult of popular local saints, who have acquired the reputation of sanctity in their locality without ever being canonised.

It is in this addition that Villegas writes up the life of Sor Juana de la Cruz. The following excerpts, therefore, record the impact of Sor Juana some fifty years or so after her death. Villegas hailed from Toledo, and so we can be sure that he is drawing upon Sor Juana's local reputation, since Cuba de la Sagra was in the archbishopric of Toledo and closer to Toledo than it was to Madrid. It is interesting how he views Sor Juana as well as what he recalls of her visions.

Villegas prefaces the life of Sor Juana de la Cruz with the story of Judith and Holophernes, quoting the words attributed to Holophernes's servant when he burst into the tent where the headless Holopherners lay: Una mujer ha puesto en confusión la casa de Nabucodonosor. This story, writes Villegas, viene a cuenta de una bendicta mujer llamada Joannes de la Cruz, la qual es confusión de la casa de Nabucodonosor, por la qual se entienden los malos, sean del estado que fueren, que a todos los confunde: y aunque algunos Religiosos y Eclesiásticos por muy levantados que estén en el servicio de Dios, es confusión ver lo que esta religiosa hizo también a gente ilustre nacidos de esclarecida sangre y criados en la policia de la corte y casa real confunde esta muger, nacida de labradores en una pobre aldea.. Fol.90r.

Villegas, writing in a rather matter-of-fact way, recalls how, as a young girl in her native Hazaña, Juana would think of Christ, to the extent that her external senses were extinguished and her mother, at such moments, thought her to be dead. It was as a result of a promise made to an image of Nuestra Señora de la Caridad in the Monasterio de Cubas, that Juana's relationship with the convent begins. At an early age (seven) her conduct is characterised by extreme self-punishment: Nunca estaba ociosa, trabajaba de manos y en el trabajo se daba grande prisa, para más lástima de su cuerpo con el cilicio, y assi tenía más que ofrecer a nuestro señor que por todos fue tan herido y llagado. Sin esto, hazía asperas disciplinas, dándose tan sin piedad que su cuerpo quedaba hecho un lago de sangre. fol. 90v.

Villegas records how she had left the parental home for the convent dressed in male clothing.

Speaking in exstacy and with tongues: Sucedió algunas vezes que estando en extasís y arrobada, hablaba y lo que dezía eran razones muy levantadas y subidas, y de que se edificaban los que las oyan... fol. 91 v.

Villegas has retained the information about the nuns being permitted to appoint parish priests:

Permitió Dios que fuesse gravemente afligida por causa de una persecución que se levantó contra ella, y fue que teniendo costumbre la abadesa y monjas de poner un sacerdote en el lugar de Cubas que administrasse los sacramentos, por ser aquel beneficio del convento,, trataban algunas personas ecclesiásticas de impetrarla por Roma, diziendo que mugeres aunque religiosas, eran incapaces para cargo de almas... Villegas goes on to tell how Juana had sent for a Bull to reinforce the benefice, but in the delay in issuing this a charge was brought against her that she had misspent the Convent's money on the Bull and that she had also improperly appointed her own brother. She was stripped of the abbesship.

Villegas records how Sor Juana received the stigmata and suffered crucifixion with Christ: On Friday of the Cross, she walked painfully into the chapel and her fellow nuns observed the stigmata on her hands and feet, unas señales redondas de tamaño de un real y muy colorados. She explained that as she contemplated the Passion of Christ, le pareció verle puesto en la Cruz, y que se juntaba a ella, y que la dexó con estas señales.

Sor Juana's illnesses and how she suffered intense physical pain as she lay immoblised in bed, her muscles in spasm, is a recurring topic in Villegas' account of Sor Juana's life. The body provides a physical record of spiritual progress; through pain, sanctity is reached. The nun's physical pain associates her, too, with the suffering Christ; Villegas is aware of how Sor Juana dramatises, in her visions, this association between the suffering male and female bodies.