Garcilaso de la Vega
Egloga Primera
Egloga Primera 283-295
- ¿Quién me dijera, Elisa, vida mía,
- cuando en aqueste valle al fresco viento
- andábamos cogiendo tiernas flores,
- que había de ver, con large apartamiento,
- venir el triste y solitario día
- que diese amargo fin a mis amores?
- El cielo en mis dolores
- cargó la mano tanto,
- que a sempiterno llanto
- y a triste soledad me ha condenado;
- y lo que siento más es verme atado
- a la pesada vida y enojosa,
- solo, desamparado,
- ciego, sin lumbre en cárcel tenebrosa.
Egloga Primera 296-309
- Después que nos dejaste, nunca pace
- en hartura el ganado ya, ni acude el campo
- al labrador con mano llena;
- no hay bien que'n mal no se convierta y mude.
- La mala hierba al trigo ahoga, y nace
- en lugar suyo la infelice avena;
- la tierra, que de buena gana nos producía
- flores con que solía
- quitar en sólo vellas mil enojos,
- produce agora en cambio estos abrojos,
- ya de rigor d'espinas intratable.
- Yo hago con mis ojos
- crecer, lloviendo, el fruto miserable.
PreviousNext
Notes
- ·¿Quién me ... This
stanza also contrasts a scene of shared delight (gathering flowers
on a breezy day) and the bereaved lovers loneliness. The stanza ends
with the image of the prison.
- ·La mala hierba ... Another
instance of the topos of disfigured nature; weeds, miserable oats,
thorns now grow where there were once wheat and flowers.
- ·Yo hago con mis ojos ... The
lines have a powerful, emblematic effect: the tears nourish the
plants, but bring forth,as salt tears would, wretched fruit. There
is a psychology of sorrow here, that grieving intensifies the cause
of grief. You can cross-reference with Sonnet
XIII.