locationquotesource
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
17.11-12Biblia Sacra
50-56fæder min þa ðu me … on annysse gehealde and getrymmeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
17.15Biblia Sacra
50-56fæder min þa ðu me … on annysse gehealde and getrymmeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
17.20-21Biblia Sacra
50-56fæder min þa ðu me … on annysse gehealde and getrymmeIohannemWeber 1975
M2
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
2
probable
17.26Biblia Sacra
50-56fæder min þa ðu me … on annysse gehealde and getrymmeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
26.36-40Biblia Sacra
57-69sægeð oðer godspellere … ane hwile mid me wacieMattheumWeber 1975
M2
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
2
probable
14.33Biblia Sacra
57-69sægeð oðer godspellere … ane hwile mid me wacieMarcumWeber 1975
S2
S
single immediate source
2
probable
26.41-45Biblia Sacra
69-74þa wæs þriwa þæt he … to ðam his discipulumMattheumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
18.1-3Biblia Sacra
75-82and hi ða eodon … and þæra phariseaIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
18.3-6Biblia Sacra
85-96ferde þa mid þam werode … þæt hi on eorðan lagonIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
18.7-9Biblia Sacra
100-105þa befran he crist … ne forleas ic heora ænigneIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
26.48-50Biblia Sacra
106-111sægeð oðer godspellere … to hwan come þu hiderMattheumWeber 1975
M2
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
2
probable
14.44Biblia Sacra
106-111sægeð oðer godspellere … to hwan come þu hiderMarcumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
18.10-11Biblia Sacra
113-118þa heo hine þa onfengon … he wæs eftsona hal gewordenIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
26.56Biblia Sacra
119þa flugon þa discipulas ealle and þæne hælend forletonMattheumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
26.55-56Biblia Sacra
123-128þa cwæð crist to him … gewritu sceoldon beon gefylledMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
ða hie þa crist oferfangenne … geþeahtunge mid iudeum wæs16.5-8Anonymous
129-131þa heo hine ærest … æt þære geðeahte wæsOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.12-14Biblia Sacra
129-131þa heo hine ærest … æt þære geðeahte wæsIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa hie ymb hine … to ecum goode gelamp16.8-18.18Anonymous
132-141þa heo ymb þone hælend … to ecum gode gelampOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
11.47-52Biblia Sacra
132-141þa heo ymb þone hælend … to ecum gode gelampIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
ða læddon hie hine … feorran æfter him18.19-21Anonymous
142-144þa eode petrus … lædde on ðæs bisceopes cafertunOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.15Biblia Sacra
142-144þa eode petrus … lædde on ðæs bisceopes cafertunIohannemWeber 1975
M2
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
2
probable
18.12-13Biblia Sacra
142-144þa eode petrus … lædde on ðæs bisceopes cafertunIohannemWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
26.58Biblia Sacra
142-144þa eode petrus … lædde on ðæs bisceopes cafertunMattheumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
þa wæs he iohannes … ðam fyre and hine wyrmde18.21-31Anonymous
144-154þa wæs he iohannes … þam oðrum and hine wermdeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.15-18Biblia Sacra
144-154þa wæs he iohannes … þam oðrum and hine wermdeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa fregn se bisceop … to hwan swingest ðu me20.32-45Anonymous
155-167se bisceop þa befran … for hwan þyrscest þu meOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.19-23Biblia Sacra
155-167se bisceop þa befran … for hwan þyrscest þu meIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa he þa petrus … sona creow hana æfter þam20.46-54Anonymous
168-175þa stod petrus … þa sona mid þan se hana creowOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.25-27Biblia Sacra
168-175þa stod petrus … þa sona mid þan se hana creowIohannemWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
26.7Biblia Sacra
168-175þa stod petrus … þa sona mid þan se hana creowMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa gemunde he petrus … and weop swiðe sare20.54-22.56Anonymous
175-178he þa gemunde petrus … swiðe sare and biterlice weopOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa sende he crist … þe þy geare wæs bisceop22.57-58Anonymous
179-180þa sænde he … þe þy geare bisceop wæsOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.24Biblia Sacra
179-180þa sende he … þe þy geare bisceop wæsIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
sægð oðer euuangeliste … hine witgan þurh bysmornessa22.58-24.80Anonymous
180-202þa wæron þær … þe hine þonne slogeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
26.57-68Biblia Sacra
180-202þa wæron þær … þe hine þonne slogeMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
and he þæt eall … geþyldelice abær and aræfnode24.80-82Anonymous
202-203and he drihten þæt eall … for mancynnes lufan geðolodeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa sægde sanctus iohannes … cwellan on þas tiid24.83-95Anonymous
204-215adducunt ergo iesum … on ðas tid cwellan mostonOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.28Biblia Sacra
204-215adducunt ergo iesum … on ðas tid cwellan mostonIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
sceolde þæt word bion gefylled … mannum to deaðe gesyllan24.95-98Anonymous
215-218sceolde þæt word beon gefylled … gesyllan swa heo þa gedydanOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.32Biblia Sacra
215-218sceolde þæt word beon gefylled … gesyllan swa heo þa gedydanIohannemWeber 1975
SA2
SA
single antecedent source
2
probable
20.19Biblia Sacra
215-218sceolde þæt word beon gefylled … gesyllan swa heo þa gedydanMattheumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
for þan pilatus … ge feala gera æfter þam24.98-100Anonymous
219-221for ðan pilatus … ge feala geara æfter þanOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa eode he pilatus eft … nu nis min rice heonon24.101-26.110Anonymous
222-233þa eode pilatus … þæt min rice nis heononOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.33-36Biblia Sacra
222-233þa eode pilatus … þæt min rice nis heononIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa cwæ pilatus to him … stefne gehyreð se min bið26.125-130Anonymous
234-238þa cwæð pilatus eart þu … and mine stemne gehyreðOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.37Biblia Sacra
234-238þa cwæð pilatus eart þu … and mine stemne gehyreðIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa he þa ure dryhten … hi moston him feorg forgifan26.131-28.142Anonymous
239-247þa he ða pilatus … ða ilcan tid on bændumOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
18.38-40Biblia Sacra
239-247þa he ða pilatus … ða ilcan tid on bændumIohannemWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
27.18Biblia Sacra
239-247þa he ða pilatus … ða ilcan tid on bændumMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa heht he pilatus … him manigfealde bysmernessa dydon28.143-154Anonymous
248-257þa eode pilatus þa eft … ofer þæt wange sloganOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.1-3Biblia Sacra
248-257þa eode pilatus þa eft … ofer þæt wange sloganIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
and he þa þis eall … for us þrowode and abær28.154-156Anonymous
257-258and he se heofonlica cyning … for mancynnes lufan and hæloOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa eode he pilatus eft ut … wære þæs lifgendan godes sunu28.157-30.169Anonymous
259-270þa eode pilatus eft ut … þæt he sy godes sunuOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.4-7Biblia Sacra
259-270þa eode pilatus eft ut … þæt he sy godes sunuIohannemWeber 1975
SA3
SA
single antecedent source
3
possible
26.66Biblia Sacra
259-270þa eode pilatus eft ut … þæt he sy godes sunuMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa he þa pilatus … butan he hine cwellan hete30.170-32.186Anonymous
271-281þa pilatus þas word gehyrde … buton he hine acwellan heteOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.8-12Biblia Sacra
271-281þa pilatus þas word gehyrde … buton he hine acwellan heteIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa gesæt he on his heahsetle … and ofer ure bearn32.186-190Anonymous
281-285þa gesæt he on his heahsetle … and ofer ure bearnOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.13Biblia Sacra
281-285þa gesæt he on his heahsetle … and ofer ure bearnIohannemWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
27.24-25Biblia Sacra
281-285þa gesæt he … and ofer ure bearnMattheumWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
bædon swiðe unlædlicre bene … eall unlædlic on becwom32.190-191Anonymous
285-286bædon heo him sylfum … eall unlædu and ermðu begeatonOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa cwæð he pilatus … ænigne cyning butan casere32.193-198Anonymous
286-290þa cwæð he pilatus … ænigne cyning butan casereOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.14-15Biblia Sacra
286-290þa cwæð he pilatus … ænigne cyning butan casereIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
sealde his agene men mid … þæt sceal swa awriten bion32.200-34.213Anonymous
293-307þa het pilatus his þegnas … þæt sceal beon awritenOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.16-22Biblia Sacra
293-307þa het pilatus his þegnas … þæt sceal beon awritenIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa genamon hie þa milite … tanas sendon and tohluton34.214-223Anonymous
308-315þa genamon þa cempan … sendan hlot ofer mine gegerlanOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.23-24Biblia Sacra
308-315þa genamon þa cempan … sendan hlot ofer mine gegerlanIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
21.19Biblia Sacra
308-315þa genamon þa cempan … sendan hlot ofer mine gegerlanPsalmi (unspecified)Weber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
27.35Biblia Sacra
308-315þa genamon þa cempan … sendan hlot ofer mine gegerlanMattheumWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa stod þær … in moderlufan hæfde34.225-36.234Anonymous
316-325þa stod þærbig … on his gewealdum heo hæfdeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.25-27Biblia Sacra
316-325þa stod þærbig … on his gewealdum heo hæfdeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa wiste he ure dryhten … of þam lichoman onsende36.240-250Anonymous
326-334þa wiste se hælend … wundorlican gast godfæder onsendeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.28-30Biblia Sacra
326-334þa wiste se hælend … wundorlican gast godfæder onsendeIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa noldon hie þa iudeas … ætsomne ut of þære wunde36.251-38.261Anonymous
335-343þa eodan iudeas to pilate … wæter ut of eodeOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.31-4Biblia Sacra
335-343þa eodan iudeas to pilate … wæter ut of eodeIohannemWeber 1975
S3
S
single immediate source
3
possible
þæt tacnode hælo … fulwihtwæter gewyrþan sceolde38.261-262Anonymous
343-345tacnode mid þan hu clæne … aðwægene and adilgade wæronOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
swylce eft oðer gewrit … in þone þe he sticedon38.270-271Anonymous
345-347and eac þæt gewrit … on ðære rode sticedonOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.37Biblia Sacra
345-347and eac þæt gewrit … on ðære rode sticedonIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa wæs ioseph haten … lyfde he pilatus him þæt38.272-40.276Anonymous
351-356þa efne on ða tid … þa alefde pilatus him þætOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.38Biblia Sacra
351-356þa efne on ða tid … þa alefde pilatus him þætIohannemWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
27.57Biblia Sacra
351-356þa efne on ða tid … þa alefde pilatus him þætMattheumWeber 1975
SA1
SA
single antecedent source
1
certain
23.5Biblia Sacra
351-356þa efne on ða tid … þa alefde pilatus him þætLucamWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa com þær … hine mid scytan bewundon40.276-282Anonymous
356-361þider þa com eac … mid clænre scetan bewundanOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.39-40Biblia Sacra
356-361þider þa com eac … mid clænre scetan bewundanIohannemWeber 1975
S2
S
single immediate source
2
probable
19.4Biblia Sacra
361-363swa swa mid iudeum þeaw … brosnian oððe stincan sceoldanIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
19.41Biblia Sacra
363-364þær wæs þa sum wyrtun … þær se hþlend ahangen wæsIohannemWeber 1975
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
þa hæfde ioseph … hælendes lichoman in þa byrgenne40.282-286Anonymous
364-368and þær wæs … þæs hælendes lichaman þærinnOld English homilies (Vercelli)Scragg 1992
M1
M
multiple source (one of two or more immediate sources cited for the passage)
1
certain
19.41-42Biblia Sacra
364-368and þær wæs … þæs hælendes lichaman þærinnIohannemWeber 1975
S1
S
single immediate source
1
certain
27.6Biblia Sacra
368-369and þa byrgenne utan … stane betyndon and behleodedanMattheumWeber 1975