| location | quote | target | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.1 | omnis congregatio aquarum … hebraicae maria nuncupentur | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| SA1 | nam et apud hebreos cunctas aquarum … dulces appellari dicunt maria | 1.362-3 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 2.8 | et plantauit dominus … eden contra orientem | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | et plantauit dominus … eden contra orientem | 2.287-8 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 2.21 | pro exstasi id est mentis excessu | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | exstasis id est mentis excessus | 1.1832-4 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 2.23 | sed etumologia in … est mulier hissa | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | quomodo autem latina … femina dicitur hissa | 1.1820-3 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 3.2 | eua quippe transfertur in uitam | Anon (OE Heptateuch)/Aelfric | Old English Heptateuch | ||||||||||||||||
| S3 | ðæt is lif | 90.15 | Crawford 1922, 81-414 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Richard Marsden, Anon (OE Heptateuch)/Aelfric: Old English Heptateuch, Crawford 1922, 2001-01-18, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.4-5 | inflammauit dominus super … eius non inflammauit | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | inflammauit dominus super … eius non inflammauit | 2.69-71 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.6 | quare irasceris et … tali ianitore comitaberis | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | quare inquit irasceris … semper exiensque comitaberis | 2.86-8 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.16 | et habitauit in terra naid | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | exiit autem cain … naid contra eden | 2.440-1 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.16 | id est instabilis et fluctuans | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | naid autem in … et fluctationem uertitur | 2.441-3 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.16 | instabilis et fluctuans ac sedis incertae | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | instabilis semper et … atque incertarum sedium | 2.446-7 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.25 | quo modo adam … ita et enos | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S2 | adam sicut et enos interpretatur homo | 2.716 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 4.26 | enos iuxta hebraeae … homo uel uir | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | enos interpretatur homo uel uir | 2.658-9 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.3 | Anon (OE) | Genesis A | |||||||||||||||||
| SA1 | wræcce bisegodon … metode laðe | 1264b-1269 | Doane 1978 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: A.N. Doane, Anon (OE): Genesis A, Doane 1978, 1990-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.3 | in hebraeo scriptum … agendae poenitentiae destinato | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | in hebreo inquit … agendae poenitentiae destinato | 2.964-81 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.4 | in hebraeo ita habet cadentes | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S2 | pro gigantibus in hebreo cadentes | 2.992- | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.9 | non iuxta iustitiam … iustum fuisse iustitiam | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | non iuxta iustitiam … iustum fuisse iustitiam | 2.1044-5 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.16 | colligens facies arcam et in cubito consummabis eam desuper | Anon (OE Heptateuch)/Aelfric | Old English Heptateuch | ||||||||||||||||
| M3a | and ðu tihst his heafnysse … binnan ðam arce | 101.1-3 | Crawford 1922, 81-414 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Richard Marsden, Anon (OE Heptateuch)/Aelfric: Old English Heptateuch, Crawford 1922, 2001-01-18, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 6.16 | in hebraeo habet meridianum facies arcae | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | in hebreo pro fenestra meridianum | 2.1238-9 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 9 | Anon (OE) | Genesis A | |||||||||||||||||
| SA1 | þa reordade … þa ær on friðe wæron | 1253-1262 | Doane 1978 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: A.N. Doane, Anon (OE): Genesis A, Doane 1978, 1990-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 9.27 | quae iafeth dicitur latitudo nomen accepit | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
| S1 | nomen iapheth quod latitudo dicitur | 2.2370-1 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 14.14 | et persecutus est eos usque dan ad phoenicis oppidum | Anon (OE Heptateuch)/Aelfric | Old English Heptateuch | ||||||||||||||||
| M3o | oð ðæt hi comon to fenicen | 119.17-18 | Crawford 1922, 81-414 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Richard Marsden, Anon (OE Heptateuch)/Aelfric: Old English Heptateuch, Crawford 1922, 2001-01-18, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 21.9 | quod idola ludo fecerit … et surrexerunt ludere | Anon (OE) | Genesis A | ||||||||||||||||
| SA3 | þa seo wyrd gewearð … his agen bearn | 2778-2806 | Doane 1978 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: A.N. Doane, Anon (OE): Genesis A, Doane 1978, 1990-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
| 22.2 | aiunt ergo hebraei hunc montem … mensis in monte moria | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
| M3o | siððan he gelædde … folca selost | 384-446 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2026-03-08 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||