location | quote | target | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.22-3 | amorraeum amarum | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | amorraeus quippe amarus | 2.1619-20 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
2.29 | aegyptus tribulatio coangustans | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
S3 | oht inlende | 136a | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
4.11 | cherubim scientia multiplicata | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
M1a | cherubim scientiae multitudo siue scientia multiplicata | 1.2299-2300 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
4.14 | chus aethiops | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | de chus namque ethiopes | 2.2397 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
4.14-15 | chanaan salos hoc est motus | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S2 | chanaan quod interpretatur commotio | 2.2382-3 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
5.7-8 | dan iudicium aut iudicans | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | dan interpretatur iudicans siue iudicium | 2.162 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
5.15 | eden uoluptas siue deliciae | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | eden interpretatur uoluptas siue delitiae | 2.284 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
5.17 | Anon (OE) | Genesis A | |||||||||||||||||
SA3 | adam hæfde … of worulde gewat | 1117-1142 | Doane 1978 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: A.N. Doane, Anon (OE): Genesis A, Doane 1978, 1990-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
5.17 | enoch dedicatio | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | enoch cum deo qui dicitur dedicatio | 2.871 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
6.11 | fut libyae | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | de futh orti sunt lybies | 2.2398 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
7.1 | iobel dimittens aut mutatus | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | iabel qui interpretatur mutatus | 2.511 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
8.3 | lamech … aut percutiens siue percussus | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | lamech percutiens siue percussus | 2.629 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
8.15 | mesraim aegyptus | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | de mesraim egyptii | 2.2398 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
9.3 | noemma decus siue uoluptas | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | noema interpretatur uoluptas | 2.570-1 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
9.4 | noe requies | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
M1a | noe quippe requies interpretatur | 2.905-6 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
10.12-13 | seth positio siue positus … seu resurrectio | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | interpretatur seth positio siue resurrectio | 2.650-1 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
10.13 | semen | Anon (OE) | Genesis A | ||||||||||||||||
SA1 | sædberendes sethes lice | 1145 | Doane 1978 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: A.N. Doane, Anon (OE): Genesis A, Doane 1978, 1990-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
12.2 | cherubin scientiae multitudo | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
M1a | cherubim scientiae multitudo siue scientia multiplicata | 1.2299-2300 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
13.3 | ethan consummatus sine suscipiens navigationem | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
M3o | segle | 81b | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
13.21 | israhel est videre deum sive vir aut mens videns deum | Aelfric | Catholic homilies 1.13 | ||||||||||||||||
S3 | israhel is gecweden god geseonde | 121-2 | Clemoes 1997 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: M.R. Godden, Aelfric: Catholic homilies 1.13, Clemoes 1997, 1991-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
13.21 | israhel est uidere … mens uidens deum | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
S1 | uir testatur nomen … uidens dominum interpretatur | 1.1823-5 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
35.7 | cherubin multitudo scientiae | Bede | Commentarius in Genesim (Libri I et II) | ||||||||||||||||
M1a | cherubim scientiae multitudo siue scientia multiplicata | 1.2299-2300 | Jones 1967, 1-242 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Commentarius in Genesim (Libri I et II), Jones 1967, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
39.25 | sion specula vel speculator | Aelfric | Catholic homilies 1.14 | ||||||||||||||||
S3 | sion is … scawungstow | 93 | Clemoes 1997 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: M.R. Godden, Aelfric: Catholic homilies 1.14, Clemoes 1997, 1991-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
41.28 | ethan fortis robustus | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
M2o | mægnes mæste mearclandum on | 67 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
50.9 | hierusalem visio pacis | Aelfric | Catholic homilies 1.14 | ||||||||||||||||
S3 | hierusalem sibbe gesihð | 93-4 | Clemoes 1997 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: M.R. Godden, Aelfric: Catholic homilies 1.14, Clemoes 1997, 1991-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
61.27 | iacob subplantator vel subplantans | Aelfric | Catholic homilies 1.13 | ||||||||||||||||
M3o | iacob is gecweden … ateorað | 122-4 | Clemoes 1997 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: M.R. Godden, Aelfric: Catholic homilies 1.13, Clemoes 1997, 1991-12-31, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
62.18-19 | melius est autem … stillam (or stellam) maris | Anon (OE) | Euangelium Pseudo-Matthaei | ||||||||||||||||
MA1 | sæsteorra heo is gecweden | prol., lines 6-7 | Clayton 1998, 164-90 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Mary Clayton, Anon (OE): Euangelium Pseudo-Matthaei, Clayton 1998, 2000-08-30, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
62.19-20 | sciendumque quod maria … domina nuncupatur | Anon (OE) | Euangelium Pseudo-Matthaei | ||||||||||||||||
MA1 | heo is hlæfdige gecweden | prol., line 4 | Clayton 1998, 164-90 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Mary Clayton, Anon (OE): Euangelium Pseudo-Matthaei, Clayton 1998, 2000-08-30, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
63.16-17 | zachaeus justificatus aut justus vel justificandus | Aelfric | Sermo in dedicatione aecclesiae | ||||||||||||||||
MA1a | Zacheus is … rode aha<n>ggene | 77-87 | Kleist and Upchurch 2022, 538-46 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: Aaron Kleist, Aelfric: Sermo in dedicatione aecclesiae, Kleist and Upchurch 2022, 2023-09-08, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
63.22-23 | vir videns deum | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
S3 | fyrd eall geseah … þæt þær drihten cwom | 88b-91 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
63.22-23 | israel rectus domini | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
S2 | onriht godes | 358 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
64.9 | cyrinus haeres | Aelfric | Catholic homilies 1.2 | ||||||||||||||||
S3 | cirinus is gereht yrfenuma | 66 | Clemoes 1997 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: M.R. Godden, Aelfric: Catholic homilies 1.2, Clemoes 1997, 1996-08-20, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
66.28 | tribulatio | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
M3o | folc wæs afæred … hie wiþ god wunnon | 447-515 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
78.5 | addens uel augmentum | Anon (OE) | Exodus | ||||||||||||||||
M3o | þa wearð yrfeweard … swa miceles geðah | 142-43 | Krapp 1931 | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: D.C. Anlezark, Anon (OE): Exodus, Krapp 1931, 2001-09-28, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
78.29 | asia elevatio | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
M3a | asia quae interpretatur elevatio | 135C | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
80.1 | amen vero vel fideliter | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
S1 | amen vere sive fideliter interpretatur | 142A | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
80.2 | iezabel fluxus sanguinis | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
S2 | nomen iezabel quod fluxum sanguinis sonat | 139C | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
80.11-12 | armageddon consurrectio tecti … vel mons globosus | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
S1 | hermagedon enim conresurrectio … mons globosus interpretatur | 181C | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
80.16 | diabolus deorsum fluens | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
S2 | diabolus deorsum fluens interpretatur | 191B | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
80.23 | laodicia tribus amabilis domini sive fuerunt in vomitu | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
M1o | laodicia dicitur tribus … fuerunt in vomitu | 141D-142A | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
| |||||||||||||||||||
81.18 | satan aduersarius siue praeuaricator | Bede | Explanatio Apocalypsis | ||||||||||||||||
S2 | satan aduersarius siue praeuaricator | 191B | PL, 93, 129-206. | ||||||||||||||||
▼▲
× How to citeFor referencing this record, please use the following: R.C. Love, Bede: Explanatio Apocalypsis, PL, 2000-08-22, Fontes Anglo-Saxonici: World Wide Web Register, https://arts.st-andrews.ac.uk/fontes/, accessed 2024-10-12 Alternatively, please use the following information:
|