Las Soledades de Luis de Gongora Argote
Soledades page 7
- Vencida al fin la cumbre
- del mar siempre sonante,
- de la muda campaña,
- arbitro igual e inexpugnable muro,
- con pie ya más seguro
- declina al vacilante
- breve esplendor del mal distinta lumbre,
- farol de una cabaña
- que sobre el ferro está en aquel incierto
- golfo de sombras anunciando el puerto.
- «Rayos, les dice, ya que no de Leda
- trémulos hijos, sed de mi fortuna
- término luminoso.» Y recelando
- de invidiosa bárbara arboleda
- interposición, cuando
- de vientos no conjuración alguna,
- cual haciendo el villano
- la fragosa montaña fácil llano,
- atento sigue aquella
- (aun a pesar de las tinieblas bella,
- aun a pesar de las estrellas clara)
- Piedra, indigna Tiara,
Commentary
Dámaso Alonso
- Line 52-
- Vencida por fin la cumbre que sirve de exacta
separación y muralla inexpugnable entre el mar siempre
rumoroso y el silencioso campo, con paso ya más seguro
camina nuestro joven hacia el pequeño y vacilante
resplandor de una luz, apenas visible a cause de la
lejanía, probablemente farol de una cabaña, que,
anclada como un navío, est;i »strando el puerto en
medio de aquel incierto golfo de sombras. El joven peregrino
se dirige a la luz y dice:
- 62
- ¡Oh rayos luminosos y trémulos, ya que
no seáis los fuegos de Cástor y Pólux, hijos de
Leda - ya que no seáis esas luces, llamadas en castellano
fuego de Santelmo, que a veces aparecen en los extremes de los
mástiles y los marineros tienen por senal del tiempo
bonacible, -- sed, por lo menos, el término luminoso de
mi mala fortuna, halle, par lo menos. descanso en vosotros mi
desgracia!
- 64
- Y como teme que alguna arboleda envidiosa e inculta se
interponga entre él y la luz, o que los vientos se
conjuren y apaguen el resplandor, lo mismo que los villa nos
pisan la fragosa montaña como si fuese una fácil
llanura, guidados por el carbunclo, piedra luminosa, bella aun
entre los espantos de la noche, clara aun en competencia con
las estrellas, que, si no miente una tradición no bien
autorizada, trae en su cabeza cierto animal amigo de la
oscuridad, de tal modo que la piedra es como corona o tiara,
que, indignamente -- sin merecerlo--, lleva en la cabeza, y la
frente del animal, con el resplandor de la piedra, parece un
brillante carro de un sol nocturno:
Salcedo Coronel
- Primera Soledad Line 73 Page 7
- Que sirve de Corona indigna, o tiara, Esto es, que la
trae indignamente en la cabeza animal tenebroso, si no miente
la tradición escondida, o sin autoridad que lo propone.
Dexóse llevar don Luis del error pueril de los que dizen
que el Carbunclo lo trae cierto animal en la cabeza, y que de
noche resplandece como llamas de fuego, sin que hasta hoy
ayamos visto este animal: por ventura dio motivo a este
sueño, hallarse en la cabeza de los Dragones cierta
piedra preciosa que se llama Dragonites.
Analysis
- Note how the imagery that accompanies the pilgrim's
journey across land is built from elements associated with the
sea. As if the past flows into present experience, colouring it.
There are corrections, too, in the light of present experience.
Intent upon a distant fire, The pilgrim thinks of Castor and
Pollux, associated with St Elmo's fire, but corrects the
allusion that comes to the mind of the seafarer (ya que
no de Leda/trémulos hijos).
- The word arboleda has a sea-land ambiguity; the
branches threaten to hide the guiding light of the fire, this
being the danger on land as opposed to the danger of storm at
sea.
- At 68, the simile of the peasant crossing the land is
introduced. But by a subtle shift, the images used to describe
the peasant swiftly moving across uneven terrain with a measured
pace become imbued with seafaring memories, of how the mariner
crosses the ocean with the help of the stars.
- The separation of verb sigue and noun
piedra is an extreme example of syntactical
disturbance, emphasised by the fact that the demonstrative, too,
is prized apart from its noun. It suggests that the object that
occupies attention has yet to be identified, as if in the
violence done to syntax a delayed process of sensing and
identifying were being imitated.